考研英语长难句

时间:2024-05-24 08:30:59 考研学习 我要投稿
  • 相关推荐

考研英语长难句

考研英语长难句1

  This development — and its strong implication for US politics and economy in years ahead — has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.

考研英语长难句

  译文:这一发展——以及它对今后几年美国政治经济的强大影响——使南部在美国人口普查史上第一次成为人口最密集的地区。

  分析:首先不看破折号之间的内容,找出这个句子的主干:This development has enthroned the South as region。再看各个部分的修饰成分:主语后面的破折号之间是对主语的补充,即this development产生的另一种暗示,注意其中介词for和in的用法;然后看region后面的状语for the first time in the history(有史以来第一次)。

  strong [str](adj.)强壮的.,强大的;强硬的;强烈的(中考词汇)(st-词根,站立,ronɡ=wronɡ-错误的(地) → 从“错误”失败的阴影中“站立”起来、从哪跌倒从哪爬起来的、越来越强大的——即“强壮的,强大的”,引申为“强硬的”和“强烈的”。)

  2个派生词:

  ● strenɡth [streθ](n.)力量,力气;实力;优点,长处(高考词汇)(20xx-完型-10)(该词是stronɡ的名词形式;其中,strenɡ=stronɡ-强壮的,强大的,th-名词后缀 → 力量,力气——引申为“实力”和“优点,长处”。)

  ● strenɡthen ['streθn](vt.)加强,增强;巩固(高考词汇)(20xx年-完型、20xx年-阅读4)(en-动词后缀,使…)

  implicate ['implikeit](vt.)牵连,连累;暗指,意味着(CET-4)(im=in-向里,plic-词根,折叠,交叠,ate-动词后缀 → 向里面叠、与里面的“交叠”在一起——即“牵连,连累”。而“叠”在里面、包含在里面、话里有话——即“暗指,意味着”。)

  2个派生词:

  ● implicit [im'plisit](adj.)不言明的,暗指的;含蓄的(CET-6、考研词汇)(20xx年-翻译)(有学者认为,该词由“implicate-暗指,含蓄”演变而来[a-i元音变化、e-简化掉],属于其形容词形式,表示“不言明的,暗指的;含蓄的”。)

  ● implication [,impli'kein](n.)牵连,涉及;暗示,含蓄(CET-4)(20xx年-阅读3、20xx年-阅读2)(ion-名词后缀)

  politics ['plitiks](= political science)(n.)政治,政治学;政见(高考词汇)(20xx年-翻译)(ics-学科)

  ahead ['hed](adv.)向前,在前;提前,预先(高考词汇)(20xx年-阅读1)(a-加强语气,表示“一”,head-头→ 抬头一路向前——即“向前,在前”,引申为“提前,预先”。)

  count[kaunt](v.)计算,计数(n.)计算;总数(中考词汇)(20xx年-阅读2)(有学者认为,“count”一词具有拟声色彩,源于古希腊人向沙盘中投掷石子进行“计算”时所发出的“咔咔”声而造。)

  考点搭配:

  count on 依靠,指望(20xx年-阅读3)

  count as 当作,算作是(20xx年-阅读4)

考研英语长难句2

  His argument is that the unusual history of these people has subjected them to unique evolutionary

  主语 系动词 表语从句

  pressures that have resulted in this paradoxical state of affairs.

  定语从句

  译文:他的观点是:这群人不同寻常的经历使他们承受了独特的进化压力,从而导致了这种矛盾的状态。

  分析:本句的主干为His argument(主语)+ is(系动词)+ that引导的表语从句。系动词is之后由that引导的表语从句说明argument的内容,句末出现的另外一个由that引导的句子则是定语从句,修饰先行词pressures。

  Born in the crisis of the old regime and Iberian Colonialism, many of the leaders of independence shared

  原因状语 主语 谓语

  the ideals of representative government, careers open to talent, freedom of commerce and trade, the right to

  宾语1 后置定语1

  private property, and a belief in the individual as the basis of society.

  连词 宾语2 后置定语2

  译文:这些独立国家的许多领导人出生于旧政权和伊比利亚殖民统治的危机时期,他们均认同的理念有:成立代议制政府、任人唯才、实行自由贸易、享有私有财产权以及坚信个人是社会的基础。

  分析:本句中宾语的后置定语很长,理解的时候要把握好句子的主干结构。本句的主干是many of the leaders of independence (主语)+shared(谓语)+ the ideals(宾语1)+ a belief(宾语2)。在句首主语之前的部分是状语,充当主句的原因。介宾结构of representative…society和in the individual…是宾语的后置定语。

  Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry

  主语1 谓语1 宾语1 后置定语 连词2 谓语2 宾语2

  in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most

  地点状语 连词2 主语2 谓语3 宾语3 定语从句

  English-speakers.

  译文:俄罗斯人深爱自己的语言,他们的脑袋里总装着大量的诗歌;而意大利的政治家们喜欢精心准备演讲,这对于大多数说英语的.人来说很过时。

  分析:本句的重点是理解由转折词while连接的两个句子的关系,while在这里是一个并列连词,连接的两个句子构成对比关系。第一个分句的主干为Russians have a deep love…carry large chunks of memorized poetry…,主干部分包含由and连接的两个并列的谓语部分。第二个分句的主干是Italian politicians tend to elaborate speech…,其中动词不等式结构充当句子的宾语,其后是由that引导的定语从句,用来修饰先行词speech。

考研英语长难句3

  【提要】考研英语信息 : 20xx考研英语:长难句练习及解析

  Having succeeded as a convenient vehicle for every conceivable political and commercial slogan, the threads themselves are becoming the newest message, logically enough.

  【核心词汇】succeed v.成功,继承 convenient a.方便的 vehicle n.车辆,工具,媒介 commercial a.商业的,盈利的 conceivable a.可能的`,想得到的 slogan n.标语,呐喊声 thread n.衣服,线状物 logically ad.逻辑上,合乎逻辑

  【结构分析】本句为主从复合句。本句中的主语与从句中的主语一致,从句中省去主谓,造成分词作伴随状语的形式。主句部分是the threads themselves are becoming the newest message, logically enough.,句末的logically enough是状语。

  【参考译文】成功作为政治和商业口号的一种便捷媒介物后,衣服本身也成为了最新的信息,这也是合乎逻辑的。

考研英语长难句4

  The comments attributed to Jobs are perhaps no great surprise, not least because Apple is currently pursuing a number of lawsuits against smartphone makers who have opted to use Android—main market rival Samsung being the most notable target.

  【核心词汇】

  currently ad.当前,现在

  purse v.继续,从事

  rival n.对手,竞争者

  notable a.值得注意的,显著的

  target n. 目标,靶子

  attribute to认为是……所有,归因于

  a number of 许多

  【结构分析】

  句子主干是The comments attributed to Jobs are perhaps no great surprise,attributed to Jobs(理解难点)为过去分词短语做定语修饰The comments。Not least because引导原因状语从句,往后引导定语从句,修饰makers, main market rival Samsung being the most notable target为独立主格结构。

  【参考译文】这些被认为是乔布斯所发表的评论或许并不十分令人意外,尤其是因为苹果正在针对选择使用安卓系统的'那些智能手机制造商发起多项诉讼,其主要的市场竞争对手三星是最显著的被打击对象。

考研英语长难句5

  考研英语阅读要能够正确快速攻克长难句,一是词汇量的积累,二是语法知识的储备。在语法知识中,我们必备的一项技能是找准句子主干,抓住关键信息。怎么才能够找准主干呢?首先我们要找到句子的主语和谓语,一旦把这两种成分找到,整个句子就不攻自破了。本文就来谈一下颇让大家头痛的主干主语寻找方法。

  主语是英语句子中一个主要语法成分,是句子中出现的第一个独立名词或具有名词词性的短语或是句子。主语表示句子描述的`是“谁”或“什么”,是谓语的陈述对象,由名词性的成分来充当,说明人物、地方、行为、事件、事实等。下面我们通过从主语的形式上来讲一下如何认定主语。

  英语中的主语是独立的名词性质的词或短语,除了名词和代词之外,名词性的成分还包括:

  (一)the+形容词,表示某一类的人或事物,如the rich,表示富人。

  (二)动词的非谓语形式(不定式或动名词)可起名词作用。

  1、不定式作主语

  (1)当不定式作主语时,如果较短,可直接出现在主语位置。

  (2)如果不定式充当的主语较长而谓语较短时,常用形式主语“it”放在谓语之前,而把真正的不定式主语放在句子后面。如:It is my duty to take care of these kids。

  (3)有时,不定式的前面可以有一个连接词、连接代词或连接副词(包括whether, what, which, whom, where, when, how)。如:Where/When/How/Who to prepare the dinner is not decided yet。

  2、动名词作主语

  动名词相当于一个名词,可以充当句子主语。如:Being a man has always been dangerous。

  还有一种情况,当动名词有自己的逻辑主语时,其前加上一个名词或代词的所有格,构成动名词的复合结构(这时,名词或代词的所有格做动名词的逻辑主语)。动名词的复合结构也可以在句中作主语。如:Everyone’s being the same in survival and number of offspring means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribes。

  (三)主语从句

  句子也可以起名词作用,在句子中充当主语,形成主语从句。判断主语从句时,可先找到句子的谓语,谓语前面的从句就叫做主语从句。如果主语从句较长,而谓语动词比较短,也可以借助形式主语it,主语从句放在谓语后面。

考研英语长难句6

  20xx年考研初试的脚步日渐临近,只剩下最后50天的时间,考生们就要奔赴考研初试考场。考前的这段冲刺复习,对于整个考研复习进程是至关重要的。在英语试卷中,面对很多考生提出的长难句分析难度比较大的问题,辅导建议是,英语的句子主干往往并不复杂,攻克长难句最简单的方法是找准句子的结构,考生应当学会如何写出简单的基本句型,然后再通过附加各种从句、插入语、非谓语形式,来逐步扩充句子结构。这样问题解决了,所有的英语考试的难度就降低了一大半。

  下面是为大家整理的破解英语长难句的妙招,冲刺途中在遇到阻碍可依计而行,定能帮助到大家。

  一、弄清英语原文的句法结构 难句分析不仅仅是阅读的基础,更是考研英语复习的逻辑起点。考研试卷中几乎每个部分都和难句有直接的联系,从完型到阅读、从阅读到翻译,从翻译到写作,都贯穿着对难句的考察。在考研英语中,阅读理解是最核心的部分,这不仅体现在它的分值所占比重,更主要的是体现在与其他题型的关联上。通过前期的英语单词的复习和积累能提高阅读效率,阅读理解的提高也同样能巩固和提升英语词汇的积累,而通过阅读理解的练习,学习了英语的思维模式,同样能提高完型填空、翻译的水平。阅读能力的测试包括阅读速度,理解程度以及记忆能力等。要想获得满意的考研英语成绩,最根本的方法就是提高词汇量,加强阅读训练,同时熟悉一些阅读技巧和做题方法也是很重要的。

  二、欲简之必先扩之的'技巧 分析长难句与扩充句子正好是反其道而行之,我们必须一步步"砍"去插入语、各种从句、非谓语形式,来获得句子主干。所以只要欲简之必先扩之,我们与其寻求各种长难句分析法,不如先学会自己写长句。大家在复习中可以这样做,在平时的练习中加入长句子写作的练习,也可以在作文练习过程中加入这些长句子,丰富你的作文。长句子写作练习可以从模仿入手,各种范文中的优秀句子都是你模仿的对象。另外,大家还可以在平时的练习中尝试记忆一些英语俗语或谚语,一来可以让你更加熟悉英语的语境,二来也可以把这些俗语应用到作文中,可以说是那些为考研英语作文而头疼考生的福音。

考研英语长难句7

  【提要】考研英语信息 : 20xx考研英语:长难句练习及解析【29】

  Questions are increasingly being asked by the councils about how they can be sure that misconduct is not taking place on the grants they provide.

  【核心词汇】

  increasingly ad.越来越多地,渐增地

  council n.委员会,会议

  misconduct n.不端行为,处理不当

  grant n.拨款,授予物,同意

  【结构分析】

  本句主干为Questions are increasingly being asked about...,动作实施者by the councils构成了分隔结构,将ask和about分开。在翻译时,我们可以化被动为主动,the council are increasingly asking questions about...,由介词about后的宾语由how they can be sure...充当。

  【参考译文】

  各委员会越来越多地提出问题——关于他们如何能够确保在他们同意的`情况下避免发生处理不当的行为。

考研英语长难句8

  【摘要】阅读命题常针对长难句。所以很有必要熟悉长难句的种类以及它们各自的重点。下面给出一些典型的句子,建议熟读甚至背诵,以做到考试时碰到类似句子就能抓住重点。

  复合句

  When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.

  【结构分析】

  本句的主干是it is advisable to find out... for... it is possible that...,句首的When引导一个时间状语从句,句中的for... it is possible... (至句末)是一个并列分句,表示原因,其中for后面的however +形容词farfetched and unreasonable引导状语从句,表示让步。在主干it is advisable to find out... 中,it是形式主语,后面的不定式结构to find out what its advocates are aiming at是真正的主语。

  【参考译文】

  当艺术上的一项新运动达到一定流行程度时,最好先弄清该运动倡导者的目的,因为,无论他们的创作原则在今天看来多么牵强、多么荒谬,在未来这些理论有可能会被视为正常的东西。

  并列句

  While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.

  【结构分析】

  这也是一个并列句,包含两个分句。第一个分句的主干是your could-be employer is deciding whether...,其中whether引导一个宾语从句whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you;第二个分句的主干是your “wares” and abilities must be displayed...。注意:pay sb. to do sth.此处的意思是“做…对…有利”;“wares”的本义是“商品、货物”,但在本文中,作者认为找工作就是推销自己,所以结合本文的背景,wares的意思是“(求职者的)资历或能力”。

  【参考译文】

  与你谈话时,可能成为你未来老板的人会考虑你所受的教育、你的经历和你的其他资历是否在雇佣你以后会给他带来好处。你的“资历”和能力必须有条不紊、合理连贯地展示出来。

  定语从句

  The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.

  【结构分析】

  本句是一个并列句,以and连接;第一个分句的主干是The change met the technical requirements...,后面的介词结构by engaging a large professional element作状语,说明met the technical requirements of the new age的方式;第二个分句的主干是(the change) prevented the decline in efficiency,后面的that引导的定语从句修饰decline in efficiency。注意:engage此处的意思是“雇,聘”。

  【参考译文】

  通过雇用大量的职业人才,这一变化满足了新时代的技术要求,防止了效率下降——在过去,这种效率下降经常使家族公司在充满活力的创业者之后的第二代或第三代毁掉全部财产。

  名词性从句

  Online culture thinks highly of the notion that the information flowing onto the screen comes there by specific request.

  【结构分析】

  本句的主干是Online culture thinks highly of the notion that...,其中notion后面的that引导一个同位语从句,说明notion的具体内容;同位语从句的主干是the information...comes there...,其中flowing onto the screen作定语,修饰the information,句末的by specific request作状语,修饰come there。

  【参考译文】

  网络文化非常推崇这样一种理念:出现在用户屏幕上的信息应该是根据用户特定要求发送过来的。

  状语从句

  Consumers seem only concerned, not panicked, and many say they remain optimistic about the economy’s long-term prospects, even as they do some modest belt tightening.

  【结构分析】

  本句是以and连接的并列句,其中第二个分句的主干是many say...,say后面的部分是宾语从句,其中还包含一个as引导的让步状语从句。

  【参考译文】

  消费者们看上去只是有点担心,而没有恐慌,很多消费者说尽管他们正在把开支紧缩一点,但是他们对经济的长期前景仍然保持乐观。

  特殊结构

  (1)强调句

  Perhaps it is humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.

  【结构分析】

  这是一个强调句,基本结构是it is...suffering...that makes...so fascinating,被强调部分是humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought,其中的中心词是suffering,有两个修饰成分:humankind’s long和at the mercy of flood and drought(受旱涝摆布)都做suffering的定语。suffering这个词除了是被强调的部分外,还是后面that引导的从句的主语;在that引导的从句中,ideal做宾语,带有of引导的'动名词短语forcing the waters to do our bidding(让河水听我们吩咐)这个定语;so fascinating做ideal的宾语补语,说明ideal的特点。

  【参考译文】

  也许正是因为人类长期以来遭受旱涝摆布的痛苦,才使他们制服洪水的理想显得如此令人着迷。

  (2)倒装结构

  Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.

  【结构分析】

  否定副词nowhere放在句首,所以句子出现部分倒装。注意:more 与否定词nowhere一起使用,相当于最高级。dramatize此处的意思是“突出显示,使…戏剧化”。

  【参考译文】

  1980年美国的人口普查数据表明,没有哪个地方比美国最西部更能突出显示美国人想寻找更广阔的生存空间。

  (3)比较结构

  Mr. McWhorter’s academic specialty is language history and change, and he sees the gradual disappearance of “whom”, for example, to be natural and no more regrettable than the loss of the case-endings of Old English.

  【结构分析】

  本句是一个并列句,包含两个以and连接的分句,其中第二个分句比较复杂:宾语是the gradual disappearance of “whom”, for example,接着是to be natural and no more regrettable,这一部分作上述宾语的补足语,最后是比较结构no more... than... (像…一样不…)。

  【参考译文】

  麦克沃特先生的学术专长是语言史和语言变化。举例来说,他认为“whom”一词的逐渐消失是很自然的,像古英中词格结尾的消失一样不令人惋惜。

  (4)分隔结构

  With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be—even admitting that the theory on which it is based may be right—it can hardly be classed as Literature.

  【结构分析】

  本句的主干是the case is rather difficult, for... it can hardly be classed as Literature,前面的however表示本句与前一句形成对比,句首的介词结构With regard to Futurist poetry作状语,其中with regard to的意思是“关于…”; for... it can hardly be classed as Literature是一个并列分句,表示原因,主干是it can hardly be classed as Literature; for后面的从句whatever Futurist poetry may be表示让步,作状语;破折号之间的部分even admitting that... 也是让步状语,其中that 引导一个宾语从句that the theory... may be right,而从句的主语theory后又带有定语从句on which it is based。

  【参考译文】

  然而就未来主义诗歌而言,情况就很难说了,因为不管未来主义诗歌是什么——即使承认其理论基础是正确的——也很难将其归为文学。

考研英语长难句9

  【必备金句1】The organization of districts that meet the criteria suggested would make it possible to resolve the small-school problem in all except isolated and sparsely populated areas where such schools may have to be continued regardless of higher costs.

  【词汇及词组】criteria (判断的) 标准

  resolve 解决〔问题、困难〕;下决心(resolve to do sth)

  isolated 〔建筑物、村庄等〕孤零零的,偏僻的;〔人〕孤单的,孤独的

  sparsely populated 人口稀少的

  regardless of 不管

  【结构精析】本句的主干是The organization of districts would make it possible to resolve the small-school problem in all except isolated and sparsely populated areas. 其中that meet the criteria suggested 是The organization of districts的后置定语从句,where such schools may have to be continued regardless of higher costs在句中作isolated and sparsely populated areas的后置定语从句。

  【参考翻译】按照提出的标准进行校区的划分,这可能会解决地区内学校规模小的问题,但对于偏远的、人口稀少的地区,尽管花费比较大,规模小的学校可能还得继续办下去。

  【必备金句2】While warnings are often appropriate and necessary – the dangers of drug interactions, for example – and many are required by state or federal regulations, it is not clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.

  【词汇及词组】appropriate 恰当的;合适的

  regulation 规则;条例;法令

  liability 〔尤指法律上对还款、赔偿等的〕责任,义务

  【结构精析】本句的主干是it is not clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured. 而While warnings are often appropriate and necessary and many are required by state or federal regulations是本句的.让步状语从句。(注意:while除了可以引导时间状语从句,还可引导让步状语从句,大家在理解句子时要注意区分该词的用法),在让步状语从句中,the dangers of drug interactions, for example 为插入语,对第一个让步小分句进行补充说明。

  【参考翻译】尽管警告常常是适当而且必须的——比如对于药物相互作用的危险提出警告——许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。

  以上两个句子为大家精析的阅读经典长难句,其中包括后置定语、定语从句及状语从句、插入语等语法知识点,希望大家认真分析这两个句子,进而掌握相关语法知识点,在翻译时注意使用不同翻译技巧进行翻译处理。

考研英语长难句10

  To be sure, he performs an impressive variety of interesting compositions, but it is not necessary for me to visit Avery Fisher Hall, or anywhere else, to hear interesting orchestral music.

  译文:当然,他演绎了多种多样有趣的作品,但我并没有必要去艾弗瑞·费舍尔音乐厅或者其他地方听一场有趣的交响乐演出。

  分析:本句由连词but连接的两个分句组成。第一个分句中,To be sure为插入语,在句中起强调作用。第二个分句中,it为形式主语,真正的主语是不定式to visit Avery Fisher Hall…,for me是不定式的逻辑主语,即visit这个动作的发出者,to hear interesting orchestral music则是第二个分句的目的状语。

  【词汇指南】

  impressive [im'presiv](adj.)给人印象深刻的(CET-4)(ive-的)

  1个派生词:

  ●impress [im'pres](vt.)压印;给…留下印象,使铭记(高考词汇)(im=in-向里,press-按,压 → 向里压、向里按——即“压印”,引申为“给…留下印象,使铭记”。)

  visit ['vizit](v./n.)参观,访问(中考词汇)(vis-词根,看,it-词根,走 → 边走边看——即““参观,访问””)

  1个派生词:

  ●visitor [vizit](n.)参观者,访问者;来客(中考词汇)(or-表人)

  hall [h:l](n.)门厅;走廊,过道(中考词汇)(h-无意义,all=cell-单人房间、单人牢房 → 源于“门厅、走廊”就像“单人房间”一样狭窄。)

  1个形近词:

  ●hale[heil](vt.)强拉;硬拖(adj.)强壮的,健壮的(CET-6、考研词汇)(有学者认为,“hale”一词具有拟声色彩,其发音似人们在劳动时所发出的“嘿哟、嘿哟”的.呼吸声——即“强拉;硬拖”,引申为“强壮的,健壮的”。)

  2个近义词:

  ●lobby ['lbi](n.)门厅;(会议)休息室(CET-6、考研词汇)(有学者认为,lo=lay-放置;躺,bby=body-身体[d-b反向同源] → 放躺身体休息的地方——即“门厅;(会议室的)休息厅”;因为摆放着沙发的“门厅”和“(会议)休息室”都是供客人临时休息的地方。)

  ●lounɡe [laund](n.)休息室;躺椅,卧榻(vi.)(懒洋洋地)倚靠,躺(高考词汇)(lo=lobby-休息室;unɡ=bench-长椅,e-尾缀 → 摆放在休息室里的长椅——即“躺椅,卧榻”,引申为“(懒洋洋地)倚靠,躺”。)

  考点搭配:cocktail lounge 鸡尾酒会

考研英语长难句11

  But it’s interesting to wonder if the imageswe see every week of stress-free, happiness-enhancing parenthood aren’t in some small,subconscious way contributing to our owndissatisfactions with the actual experience, inthe same way that a small part of us hopedgetting “the Rachel” might make us look just alittle bit like Jennifer Aniston.

  主干识别:it’sinteresting to wonder …

  其他成分:if theimages we see every week of stress-free, happiness-enhancing parenthoodaren’tin some small, subconscious way contributing to our own dissatisfactions withthe actualexperience

  If引导的宾语从句

  in thesame way that 引导宾语从句中的状语从句:

  a smallpart of us hoped getting “ the Rachel” might make us look just a little bitlike JenniferAniston.

  翻译点拨:词汇点拨:

  Parenthood父母(身份)= parent

  Subconscious潜意识

  contributingto 造成

  the Rachel 瑞秋(美剧六人行中的主角之一,很美,剧中是一个单生妈妈)

  JenniferAniston 瑞秋的扮演者,生活中也是一个单生妈妈,前夫是布拉德.皮特

  主句的处理:

  it’s interesting to wonder …

  形式主语可以直接翻译为:

  但是有趣的是可以思考一下…

  宾语从句的.处理:

  这里需要结合一个结构:

  towonder if…aren’t…

  这个结构是可以翻译为否定也可以翻译为肯定的,多翻译为肯定。

  有趣的是可以思考一下,我们每周看到的无忧无虑,幸福诱人的为人父母的形象会不会从一种微小的,无意识的方面加剧我们对于现实生活的不满。

  状语的处理:

  in thesame way that a small part of us hoped getting “ the Rachel” might make us lookjusta little bit like Jennifer Aniston.

  这种方式就好像:我们中有一小部分人会觉得,要是成为瑞秋(单身妈妈)就有可能使我们看上去有点像使得我们看上去有点像詹尼弗安尼斯顿了。

  参考译文: 有趣的是可以思考一下,我们每周看到的无忧无虑,幸福诱人的为人父母的形象会不会从一种微小的,无意识的方面加剧我们对于现实生活的不满。这种方式就好像:我们中有一小部分人会觉得,要是成为瑞秋(单身妈妈)就有可能使我们看上去有点像有点像詹尼弗安尼斯顿了。

考研英语长难句12

  英语句型看似复杂多变,其实源于两大钻石句型,即主谓宾(本句型总共有4种形式,分别因谓语动词的不同特点而决定谓语之后有无宾语或补足语,具体为:主语+谓语、主语+谓语+宾语、主语+谓语+间接宾语+直接宾语、主语+谓语+宾语+宾语补足语,为了简明扼要的说明问题,本部分将其总结为一种句型“主语+谓语+宾语”)、主系表。每一成分皆可复杂化,由此加大了句子的理解难度。下面就演示一下这两大基本句型是如何扩展成复杂的长难句的。

  钻石句型:①主语+谓语+宾语(S+V+O)

  ②主语+系动词+表语(S+V+P)

  一、句子扩展:修饰成分加长

  (一)钻石句型①主谓宾句型

  The boy (主语) likes (谓语) English (宾语).

  1.主语扩展:

  The clever boy likes English.

  The boy with a book in his hand likes English.

  The boy who is full of imagination likes English.

  The clever boy who is full of imagination with a book in his hand likes English.

  注:主语中心词为the boy, 可以通过加形容词、介词短语、定语从句及其组合等成分使主语复杂化,从而增加理解难度。考研翻译中的主语考点多为修饰成分繁多的主语。

  2.谓语扩展:

  The boy likes English very much.

  The boy likes English out of interest.

  The boy likes English influenced by his parents.

  The boy likes English, hoping that one day he can go abroad.

  The boy liked English when he was five years old.

  注:谓语动词like通过添加副词短语、介词短语、现在分词短语、过去分词短语、状语从句等进行扩展,从而使句子变得复杂,增加了理解难度。考研翻译中注意找准动词及其修饰成分,以弄清逻辑关系。

  3.宾语扩展:

  The boy likes American English.

  The boy likes English, the international language.

  The boy likes English which is the most widely spoken language in the world.

  The boy likes English spoken by many people nowadays.

  The boy likes English, a beautiful language, spoken by many people living in every corner of the world.

  注:宾语English通过添加形容词(短语)、同位语、定语从句、分词短语及其组合进行扩展,从而使简单句变得复杂化。考研翻译中要注意这些修饰成分,如分词结构要找出逻辑主语等,定语从句要找出先行词,等等。

  (二)钻石句型②主系表句型

  The girl (主语) is (系动词) Mary (表语).

  各部分扩展:

  The girl in a pink hat with a book in her hand is probably Mary a kind-hearted girl of inexhaustible energy which often amazes her classmates.

  注:此句的扩展同上(也是通过添加修饰成分变复杂),不再赘述。

  二、句子扩展:成分替换

  句子的复杂不仅体现在修饰成分繁多上,还体现在句子成分本身的复杂化上,下面就通过句子成分由简单到复杂的替换来演示句子是如何变难的`。

  (一)钻石句型①主谓宾句型

  主语扩展:

  The event amazed the world.

  What happened on July 15, 20xx amazed the world.

  To hold the 20xx Olympics in China amazes the world.

  Holding the 20xx Olympics in China amazed the world.

  That China is to hold the 20xx Olympics amazes the world.

  注:由此可见,充当主语的除了简单的名词(短语)、代词、数词,还可以是形式比较复杂的动词不定式(短语)、动名词(短语)、主语从句。考研翻译中明确这一点,才能打开思路,更好地划分句子成分,从而做到真正理解句意,进而很好的用汉语表达出来。

  宾语扩展:

  He can hear me.

  He can hear the strange sound.

  He can hear anything happening in the building.

  He can hear the sound from that building.

  He can hear a girl crying in the building.

  He can hear whatever happens in the building.

  He decided to check what’s going on in the building.

  He considered going to the building for a look.

  注:由此可见,充当宾语的除了简单的名词(短语)、代词、数词,还有形式比较复杂的动词不定式(短语),动名词(短语),宾语从句。同样的,考研翻译中明确这一点也非常重要,有助于打开思路,理清句子成分。

  (二)钻石句型②主系表句型

  主语扩展:钻石句型①中的主语扩展(成分替换)已经很明确了,此处不再重复。

  表语扩展:

  They are beautiful.

  They are in the zoo.

  They are beautiful animals in the zoo.

  They are interested in the new invention.

  To see is to believe.

  That is what we are talking about.

  注:由此可见,充当表语的成分繁多,有形容词(短语),介词短语,动词不定式(短语),分词(短语),名词,表语从句。考研翻译中若这些充当表语的成分变得更长一些,要注意识别。 三、示例

  通过下面这个例子,并结合以上句子的扩展,体验一下英文句子的各个成分及结构。

  But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.

  解析:

  并列句。第一个分句主干:science does provide us。其中with the best available guide to the future为状语修饰provide, the best available和to the future分别为guide的前置定语和后置定语,由此本句宾语被复杂化: 第二个分句主干:it is critical that...,其中,it为形式主语,that从句为真正的主语,从句主语为名词短语our nation and the world, base...on...为固定搭配,第二个that从句为judgments的定语从句,分词结构concerning...为judgments的后置定语。

考研英语长难句13

  1998年真题Section III Reading Comprehension Text2第2段 第5句

  There is, as Robert Rubin, the treasury secretary, says, a "disjunction" between the mass of business anecdote that points to a leap in productivity and the picture reflected by the statistics.

  译文:正如财政部长Robert Rubin所说的,生产力发生飞跃的商业传奇与统计数字所反映的情况之间存在着一种“脱节”。

  分析:理解这个句子先要找出它的核心句:There is a "disjunction" between the mass and the picture,中间的人名及其职位可以当作插入语。between后面的名词带有一个that引导的定语从句,修饰的是business anecdote,that在这个从句中充当的是主语;and后面的名词the picture后面跟的是过去分词reflected,表示的是一种被动关系。

  【词汇指南】

  摘自《十天搞定考研词汇》(王江涛、刘文涛)

  secret ['si:krit](adj./n.)秘密(的),机密(的)(中考词汇)(20xx年-阅读1)(se-分开,分离,cr=cover-遮盖,覆盖,et=ed-的 → 单独分离出来的、妥善“遮盖”起来的——即“秘密(的),机密(的)”。)

  say [sei](v.)说,讲(中考词汇)(20xx年-阅读2)

  考点搭配:an old sayinɡ has it that 古语有云(20xx年-阅读2)

  mass [ms](n.)众多,大量;团,块,堆;大众(adj.)大量的,大规模的;大众的(高考词汇)(20xx年-阅读1、20xx年-阅读4)

  考点搭配:

  mass media 大众传播媒体,海量媒体数据;新闻界(20xx年-阅读1、20xx年-阅读4)

  mass communication 大众传播(20xx年-阅读4)

  mass-produced clothing 批量生产的服装(20xx年-阅读1)

  1个派生词:

  ● massive ['msiv](adj.)大而重的,厚实的,粗大的`;大规模的(CET-6、考研词汇)(20xx年-阅读3、20xx年-阅读4、20xx年-阅读1)(ive-的)

  考点搭配:massive amounts of sth. 大量的某物(20xx年-阅读1)

  anecdote['nik,dut](n.)轶事,趣闻(CET-6、考研词汇)(an-否定,ec=ex-向外,出去,dot=dit-词根,说,讲,e-尾缀 → 不是正式向外公布的、而是私下里传说的小道消息——即“轶事,趣闻”。当然,我们也可以用谐音“艾尼克逗她”来速记该词→ 艾尼克逗她,给她讲“趣闻”。)

  1个派生词:

  ● anecdotal ['nek,dutl](adj.)轶事的,趣闻的(超纲词汇)(20xx年-阅读3)(al-的)

  picture['pikt](n.)画,画像;图片;照片(中考词汇)(20xx年-完型)(pict=paint-绘画,ure-名词后缀 → 画,画像——引申为“图片、照片”。)

  reflect [ri'flekt](v.)反射;反映;反省(CET-4)(20xx年-阅读3、20xx年-阅读4、20xx年-阅读2)(re-回,反,flect-词根,折叠 → (光线等)往回折叠、往回折返——即“反射”,引申为“反映;反省”。)

  考点搭配:reflect on 思考,思索(20xx年-阅读2)

  statistics [st'tistiks](n.)统计(学);统计数字,统计资料(CET-6、考研词汇)(20xx年-阅读1)(stati=state-国家,ist-表人,ics-…学 → 有关“国家”人口的统计之学——即“统计(学)”,引申为“统计数字,统计资料”。)

考研英语长难句14

  Besides, this is unlikely to produce the needed number of every kind of professional in a country as large as ours and where the economy is spread over so many states and involves so many international corporations.

  【核心词汇】

  involve v.涉及,卷入

  professional n. 专业人员a.专业的,职业的

  spread v.伸展,延展

  corporation n.企业,社团,公司

  【结构分析】

  本句主干是 this is unlikely to produce the needed number of every kind of professional,这里的主语this指的是文章中的professional training,接着的地点状语in a country,其中country后面带了两个定语,前一个是形容词性的.短语as large as ours,后一个是where引导的定语从句where the economy is spread over so many states and involves so many international corporations,而这个从句的主语the economy有两个谓语动词is和involves,后面都用了相似的结构so many,表示强调。

  【参考译文】

  此外,在我们这么大的一个国家里,经济延展到这么多的州,涉及这么多的国际公司,因而要培养出所需数量的各类专业人员是不太可能的。

考研英语长难句15

  The comments attributed to Jobs are perhaps no great surprise, not least because Apple is currently pursuing a number of lawsuits against smartphone makers who have opted to use Android—main market rival Samsung being the most notable target.

  【核心词汇】

  currently ad.当前,现在purse v.继续,从事rival n.对手,竞争者notable a.值得注意的,显著的.target n. 目标,靶子attribute to认为是……所有,归因于a number of 许多

  【结构分析】

  句子主干是The comments attributed to Jobs are perhaps no great surprise,attributed to Jobs(理解难点)为过去分词短语做定语修饰The comments。Not least because引导原因状语从句,往后引导定语从句,修饰makers, main market rival Samsung being the most notable target为独立主格结构。

  【参考译文】

  这些被认为是乔布斯所发表的评论或许并不十分令人意外,尤其是因为苹果正在针对选择使用安卓系统的那些智能手机制造商发起多项诉讼,其主要的市场竞争对手三星是最显著的被打击对象。

【考研英语长难句】相关文章:

考研英语题型07-20

考研英语如何复习11-08

考研英语写作范文03-21

考研英语复习规划02-14

考研英语学习总结06-26

考研英语学习计划07-20

英语考研学习计划11-06

创业艰难句子01-19

考研英语信函范文篇02-27

英语考研真题答案03-19