- 相关推荐
郑人买履名言文言文翻译
在学习中,大家都背过文言文吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?下面是小编为大家收集的郑人买履名言文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。
郑人买履:
《成语词典》谓出《淮南子·说林训》:“夫所以养而害所养,譬犹削足而适履,杀头而便冠。” 按:词典学家王光汉先生《词典问题研究-成语溯源规范浅议》指出:文中既无郑人,又无买履,何以成“源”?此语当出自《韩非子·外储说左上》:“郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度',反归取之。及反,市罢,遂不得履,人曰:’何不试之以足?‘曰:’宁信度,无自信也。‘” 原文: 郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也。”
译文
有一个想买鞋子的郑国人,他先量好自己的脚的尺码,然后把它放在了自己的座位上。到了集市,他忘记带量好的尺码。他拿到了鞋子,才说:“我忘记了带量好的尺码。”于是返回去取尺码。等到他返回来的时候,集市已经散了,卖鞋的也走了,他最终没买到鞋。 有人问:“你为何不用脚试试呢?” 他说:“我宁愿相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
注释
郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
者:……的人。(定语后置)
欲:想。
先:首先。
度(duó):
量长短。 而:然后。
置:放,搁在。
之:代词,它,此处指量好的尺码。
其:他的。
坐:通假字:同“座”;座位。
至:到。
之:到……去。
操:拿,携带。
已:已经。
得:得到;拿到。 履:鞋。
乃:才。 持:拿。
度(dù):量好的尺码。
反:通假字:同“返”;返回。
市:集市,市场。
罢:散,结束,停止。
遂:最终。 曰:对……说。
宁(nìng):宁可。
无:不。
自信:相信自己。
且:想。
通假字
1、“置之其坐”中的“坐”同“座”,指座位。 为放在其凳子上。 2、“反归取之。及反”中的“反”同“返”,指返回。为返回去取尺码。
注意字词
【读音】履:lǚ 边音,第三声 【读音】度:duó 多音字,第二声 【读音】宁:nìng 鼻音, 第四声 【读音】遂:suì 非常用生字,第四声
寓意:
讽刺了那种固执己见、呆板、不知变通、不懂得根据客观实际,采取灵活对策的人。
主题
这则故事告诉我们对待事物要注重实际,不要墨守成规。
【郑人买履名言文言文翻译】相关文章:
文言文名言01-18
文言文名言名句09-13
文言文的至理名言02-21
《郑人买履》读后感10-17
文言文自我介绍11-04
文言文辞职信10-30
文言文请假条01-10
文言文的辞职报告01-28
文言文的自我介绍12-16